手机浏览器扫描二维码访问
riddle:即使沒有這些虛假的指控,harry早已經歷了足夠的苦難,他僅僅是個倖存者。
potter:to??我們倆都是。
沒有你我不會活著的。
riddle(俯身親吻):我也不會。
skeeter:噢,多麼甜蜜。
我討厭縮短你們的歡愉,但男孩們,你們在這裡有數百萬的觀眾,而且我們有時間限制。
哦,現在harry臉紅了。
potter:對、對不起。
riddle:我不會為此道歉。
skeeter:我也不期待你會道歉,to。
我真的很驚訝,儘管發生了種種事情,你們還是在一起了──riddle:並非儘管發生了種種事情,rita──而是因為種種事情。
如果沒有這一切,我們永遠不會相遇,永遠也不會鑄造出這樣深厚的聯繫。
potter:我在一個很黑暗的地方遇到to,無論是字面上還是比喻上都是,我才剛面對自己的性傾向,並且??找不到健全的方法來應對過去的創傷。
riddle:親愛的。
potter:沒關係,我很好。
但實際上,to救了我的命。
這是事實。
skeeter:從墳墓裡自己挖出一條生路可是相當的壯舉。
potter:嗯,活下去的意志非常強烈。
而且他承諾說會吻我,這可不壞。
skeeter:他有沒有按照他承諾的吻你呢?riddle:最後有,但是那是好一陣子之後了──當我們出來後,又累又滿身泥土,那可不是好時機,交換唾液也不在我們的待辦清單上。
potter:是的,我當時正在流血──從這裡,我可以給妳看那道疤痕。
skeeter:哦,親愛的,那看起來很痛。
而且gny的攻擊又給你留下一道傷疤,對嗎?我有一些讀者稱呼你為「活下來的男孩」。
很奇怪有趣,不是嗎?potter:呃不。
請叫我harry就好,我就只是harry。
skeeter:嗯,要麼是這個要麼是「被選中的人」。
考量到你們兩個是──riddle:我們懂。
skeeter:嗯哼,那麼為什麼等那麼久才接吻呢?potter:在棺材外面情況有所不同。
我們不再是兩個瀕臨死亡的人,我們只想找到回家的路。
这个大佬是凡人是楼高天为邻精心创作的灵异,旧时光文学实时更新这个大佬是凡人最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的这个大佬是凡人评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持这个大佬是凡人读者的观点。...
这是斗气的世界,这是强者的天堂。陆云霄自虚无中走出,左手灵金璀璨,右手异火熊熊,身下圣水长河滚滚,身后无尽神雷轰鸣。大陆浩茫无垠,强者辈出,在这风起云涌的世界里,他注定一主沉浮!QQ群1140958551...
...
再给我生一个孩子!他禁锢着她乱动的手脚,眸色染着火热。不,陆先生,我不是你太太,生孩子的事情,做不了。她傲然出唇,拒绝的毫不留情。乖,别闹了,再生一个陆太太给你做。切,以为谁愿意做陆太太!宝宝潇洒翻个白眼,笑的灿然爹地,你还不知道吗!你已经出局了!...
穿越成可怜的书中炮灰,即将被养父母高价卖给人做续弦之前。看看这炮灰的命运,给人当后娘,被恶婆婆挫磨几十年,跟儿子离心,女儿被人退亲跳河自尽,最后家破人亡。我可去你x的!知道是坑还往里面跳的人,那是傻X...
四目道长徒儿,赶尸之道,为师已经全传给你了!道玄真人君明,最近魔教在南方蠢蠢欲动,你下山一趟,查明情况。齐漱溟徐君明,我蜀山与你势不两立!...