手机浏览器扫描二维码访问
二、语料的内部差异
banner"
>
虽然这些文献作为一个整体可以大致反映出南北朝末期的语气词概貌,但是,作为单个的个体,它们之间也存在一定的差异。
这种差异不仅仅反映在中土文献与译经上,就是中土文献内部、译经内部,语气词的使用也存在差异。
换言之,不同内容、语体、作者风格等,都会影响语气词的使用。
因此,在对这一时段语气词系统进行描写之前,先来看看所选取语料的内部差异(见表3-2)。
表3-2语料的内部差异
续表
从表3-2可知,我们所选取的语料中,语气词的总体出现频率为7.59‰,不过很显然,不同文献中语气词出现的频率是不一样的。
比如《文心雕龙》达到了20.29‰,而《杂阿含经》只有2.65‰。
为什么文言程度更高的《文心雕龙》语气词的使用频率反而远远高于《杂阿含经》及其他文献呢?原因在于,《文心雕龙》中有大量的“矣”
和“也”
,这属于典型的文言语气词,这些典型的文言语气词在口语中正在逐渐萎缩,因此,同为中土文献的《世说新语》,因为口语程度较高,“矣”
和“也”
的使用频率反而远远不如《文心雕龙》了。
《水经注》中“矣”
和“也”
较多,也缘于此。
在第二章,我们统计的“战国末至汉初”
这一时段语气词的使用频率为20.58‰。
这说明,随着时间的推移,文言语气词在口语中逐渐萎缩;同时,一些新兴语气词的使用还没有大量扩展开来(比如“不”
“时”
等),导致这一时期的语气词使用频率远不如上一时期。
就是新兴语气词“不”
“时”
等,也体现出明显的语体差异,中土文中献只有口语程度较高的《世说新语》出现了不少“不”
,“时”
更是只见于译经中。
为了更好地了解中土文献与佛教译经在语气词使用上的差异,特列表3-3:
表3-3中土文献与佛教译经在语气词使用上的差异
从表3-3可以看出:
1.各语气词的使用在中土文献和译经中有些有较大差异,有些差异不大。
差异不大的是:与、为、夫、耳、尔;中土文献中用例远多于译经的是:矣、也、邪、而已、焉、者;译经中用例远多于中土文献的是:耶、乎、不、哉、时。
2.“邪”
“耶”
为异体字,上古时多用“邪”
少用“耶”
,而南北朝时期“耶”
宋声一朝穿越,成了宋家村同名同姓的穷书生,还有个长相秀气的小夫郎。穷书生宋声身体弱,考了三次都没考上秀才,读书把家里读的穷的揭不开锅,大伯一家和二伯一家因此事吵着闹着要分家。只有他的小夫郎不声不响,回了娘家给他借了银两支持他读书。可后面原主考到三十多岁都没有考上,还总是埋怨家里,慢慢染上了酗酒的毛病,一喝酒还打人,小夫郎跟着他吃苦受累早早病死在床榻。宋声想,既然占了他的身体,就得对他的人生负责。书是要继续读的,小夫郎也是要疼的。他回忆了一下原主前世的记忆,目前进度条是他的洞房花烛夜。...
关于妖刀黑血我来到,我看见,我参与,我什么也改变不了。我是一名过客,也是一个屠夫。右手持妖刀,砍翻修仙界。血液又飘摇,尸山流血海。脚下留血印,踏上血尸山。噢,放过你,凭什么,就凭你的美貌。黑道刀,鬼斩一道,黑色火焰月牙形璀璨刀芒,斩过其脖子。这是一本偏向打斗厮杀的小说。不喜欢可以划走。...
我于废墟中仰望星辰,亦于星海中为文明而战!...
云暖是天上的锦鲤仙,从小生活安逸,没受过什么苦,直到不小心放了大魔王君墨。她被贬下凡,每一个世界都要让那个反派幸福,直到功德圆满。但是没人告诉她反派看上的是她啊!不过,反派真帅。那个看上去光风霁月的反派大佬轻轻咬了下他的耳朵,轻声道暖暖,乖一点。啊这这谁顶得住啊!反派之所以被称为反派,因为经历了常人难以想象的痛苦,对于他们来说,云暖就是他们唯一的温暖,不管经历什么,他们都不会放手。因为云暖她是光啊大魔王vs小仙女又名我以为我是来接受惩罚的但是却是来谈恋爱的总认为我拯救的是个小可怜可他却是个大佬不谈恋爱怎么知道恋爱原来这么甜...
一次改革,他分到了一个他做梦也想不到的单位一次意外,他得到了他做梦也想不到的财富一次偶遇,他获得到他做梦也想不到的机会一次争执,他走上了一条他做梦也想不到的官路兄弟之情知遇之恩忠贞之爱一一展示,带你进入一个热血沸腾的世界。展开全部gtgt...
沈渺穿成被恶婆婆休弃的下堂妻。原主爹娘早逝,只留下一间烧毁倒闭的面馆。还有两个险些饿死的幼弟幼妹。人人皆道她可怜命苦。前夫一家更是想看她笑话。而上辈子祖孙三代都是厨子的沈渺这不巧了么,专业对口了。摆小摊儿修缮院子经营面馆,从此汴京不仅有樊楼,还有声名鹊起的沈记大酒家!...