手机浏览器扫描二维码访问
一、翻译
banner"
>
在国际交往活动中,翻译的职责是将一种语言文字的意思用另外一种语言文字表达出来。
目前世界上有200多个国家、地区,近2000个民族,所使用的语言文字多达三四千种,语言文字相同的国家、地区、民族之间可以直接进行交流,但语言文字不同的国家、地区、民族之间要进行交流、往来,就必须借助于翻译,这是一个不容回避的客观现实。
翻译工作在国际交往活动中发挥着双向转换语言文字、消除交流障碍、传递双方信息的重要作用。
就礼仪规范而言,要做好翻译工作,必须在提高自身素质、注意临场发挥这两个方面多下功夫。
(一)提高自身素质
现代国际交往活动对翻译人员的素质要求很高。
具体而言,政治坚定、业务过硬、准备充分、知识面宽这四个方面的要求,是每一名翻译人员都要努力争取做到的。
1.政治坚定
对翻译而言,政治上的坚定具体应当体现在以下三个方面。
第一,站稳立场。
在具体工作中,翻译人员必须忠于祖国、忠于人民、忠于政府,与此同时,还必须维护本国、本单位的利益。
这一原则立场,绝对不可动摇。
第二,掌握政策。
国际交往活动不仅要服从,而且要服务于国家的路线、方针、政策,翻译人员对此不仅要及时了解、认真学习,而且还应当深入体会、全面理解。
第三,提高警惕。
在从事翻译工作的具体过程中,翻译人员一定要遵守外事工作纪律,保持高度的政治敏锐性,严守国家和单位的机密,严防泄密。
2.业务过硬
要做好翻译工作,业务上必须过硬。
业务过硬,在此主要是指精通语言文字,达到专业标准,并且讲究职业道德。
(1)精通语言文字。
要想做一名合格的翻译,首先必须具有深厚的语言文字功底。
第一,翻译人员至少应当精通一门外语,并且最好还能再掌握第二门、第三门外语;第二,翻译人员必须具有较高的本国语言文字修养;第三,翻译人员还应掌握一定的翻译技巧。
(2)达到专业标准。
早在1896年,我国近代著名翻译家严复就提出了翻译的三条专业标准——“信、达、雅”
。
所谓“信”
,意即忠于原文,翻译准确;所谓“达”
,意即译文通顺,翻译流畅;所谓“雅”
,意即语言典雅,翻译优美。
直到今天,这些标准仍然对翻译工作起着指导作用。
需要强调的是,在翻译工作实践中,必须将“信”
置于首位,同时兼顾“达、雅”
。
穿书的凌玥成了相府嫡小姐,身份尊贵但结局凄惨,只因有份欺辱过流落民间的太子。炮灰也想善终,为了避免日后被报复,当机立断救下了那个被欺凌的小可怜,从此踏上了刷好感的不归路。别人都觉得她有病,放着那么多...
这天,林凡和圣女互相魂穿,之后更是发现,他们可以无限互穿。这一日,林凡穿越归来,却发现自己已经成仙!突然成仙了怎么办?在线等,挺急的。(PS又名,摊牌...
女主重生复仇,打脸虐渣,大佬...
他和她是协议夫妻,本以为这会是一场无爱婚姻,谁料她肩头的蔷薇印记无意揭开了那晚的荒唐过往,两人的命运就此交叠,跌宕起伏的感情经历诸多风波,协议到期那天,两人又该何去何从?温悦我从未做过任何背叛你的事。厉南谨就算你心里没有我,我也认!温悦,除你之外,再无其他!展开收起...
人生一世,草木一秋。当一个人的前一世在浑浑噩噩中度过,再次重生后是像上一世一样继续浑浑噩噩的过一生,还是走出一条不同于上一世的路在这世界留下自己生命的迹象?...
少年张宵,惨遭家族诬陷,嫡长孙掠夺血脉。垂死之际,打开神秘天宝—太极八卦图,得神秘断剑。从此觉醒无上剑道天赋,横扫百族,威压万界。登顶剑道之巅!各位书友要是觉得剑道圣尊还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!剑道圣尊...