手机浏览器扫描二维码访问
译后记
banner"
>
初次翻译瓦尔特·本雅明的文字就有幸得了一部日记,窃喜。
阅读是探秘;读日记更是“窥探隐私”
;至于译日记,则简直就像成了作者的“闺中”
密友,他推心置腹坦露心迹,你侧耳倾听心生戚戚。
坦白地说,翻译《莫斯科日记》这一极具个性的文本,译者喜欢上了本雅明这个人,一个有血有肉、有情有趣的人。
本雅明的莫斯科之行可谓一次苦旅。
他对阿丝雅·拉西斯的情是苦涩的,爱到深处,男儿柔肠,丈夫落泪;他在莫斯科的处境是艰苦的,天寒地冻,语言不通,囊中羞涩。
译笔因此种种苦而凝重。
然而,一个热爱着怒放于冰天雪地里的圣诞玫瑰的人,其内心必定是生动的、丰盈的、充满情致的。
跟随着一双敏锐的眼和一颗敏感的心,我们在那个遥远的莫斯科城走街串巷,在剧场与影院逗留,在教堂与博物馆穿梭,在闹市与乡野徜徉,在店铺与货摊流连。
观察、感受、品鉴、思考……译笔也似乎呼吸着作者的喜乐而浅吟低唱。
译者之喜欢本雅明,当然还在于其作为学者的洞察力。
尽管其莫斯科一行行程短暂,交往圈子有限,但他对彼时俄国社会的政治生态、经济形势、社会环境、民众生活等诸方面的观察与判断不可谓不深刻。
学者的客观与理性也体现在本雅明与“情敌”
赖希及情人阿丝雅之间的微妙关系中。
他乐于同赖希进行学术探讨,对赖希的赏识是真诚的。
他痴情于阿丝雅,却也能冷静地看待两人之间的种种问题。
这个活生生的、爱着并痛苦着的人,绝非偏执与偏狭之辈。
《莫斯科日记》里这个摘下了一切假面的本雅明,是个可爱的人。
如今,日记已译毕。
天下译事皆辛苦。
然一旦译成,便是苦,也是乐了。
郑霞
2014年7月28日记于上海
...
简介五年前,陆云骁将离婚协议书甩在沈云笙脸上。五年后,她带着龙凤双胎回归,却被前夫撩到腿软!睡了我就走,还一走五年,知不知道我想你想的快发疯!他环住她的腰,当着众人的面肆无忌惮的亲吻她。隔天,便上了热搜第一名!#新小花旦攀上陆氏总裁#某总裁看到热搜,眉头紧皱,叫来助理改掉!于是,热搜变成陆氏总裁狂热追求沈云笙,跪求她复婚!陆云骁,你脸都丢完了!没关系,只要我的笙笙愿意和我复婚,这脸不要也罢!...
不要叫我大佬。我已不做大佬好多年!当张国宾讲出这句话,江湖红棍成为过往云烟,香江才子只是小小点缀,商业巨子金融巨鳄亚洲教父一个个光环围绕在他...
李万年百科人物评价黄玉朗年仔是我的一生之敌,也是我永远的老师。鸟山鸣我感觉我一直都活在李桑的阴影中。斯坦李我很荣幸,能够与李并称东西双李,但他才是真正的漫画大师。网友评论坑王请填坑!万岁爷,才凌晨两点,你还有多少漫画没画,你怎么睡得着的?孙子,请将死神龙珠海贼王的大结局各位书友要是觉得港岛漫画大师还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
我,似鸽杀手我,么得感情也,么得钱。我是易姓匿迹的易海舟那个四大发明精通一半的男人我不想跟你说话,并朝你扔了个BENG...
关于神医重生后,带着空间赢麻了天才医女重生相府不受宠嫡女,阴差阳错撞见她那断腿,毁容,残身子的未婚夫王爷。没关系,看她活死人,肉白骨,贺怀亓又变成大渊所有女子的偶像。夺回母亲遗产,撕开假面继母的真面目,踹走油腻凤凰男,这一世,要替原主活的肆意潇洒。贺怀亓拉上衣服不满小丫头,你现在都是一国之主了,什么时候给本王一个名份?江晚等我打下那个国贺怀亓翻身重新扑倒某人女人事业心太重不好,还是得有个孩子分散你注意力...