手机浏览器扫描二维码访问
翻译学·译介学·译文学
banner"
>
——三种研究模式与“译文学”
研究的立场方法[5]
一、“翻译学”
、“译介学”
、“译文学”
三种研究模式的异同
当代中国的翻译研究,由研究者的不同的立场、方法,形成了“翻译学”
、“译介学”
、“译文学”
三种不同的研究模式,也不妨看成是翻译研究的三派。
第一种研究模式是“翻译学”
,是以跨语言的转换为中心的综合性翻译研究,包括翻译实践研究、翻译理论研究、翻译史研究,翻译原理研究等。
但这一派在国内外历史悠久,积累较为丰厚,有传统的翻译学,也有对传统的翻译学加以批判继承的当代翻译学。
传统的翻译学基本上是以原文、原作者为中心、以语言学特别是语言规范为依托,以翻译如何忠实于原作为基本问题。
而当代翻译学则逐渐走向以译者为中心,强调翻译家的主体性,并从“语言翻译”
的立场走向“文化翻译”
的立场,重视翻译在跨文化交流中的作用和价值。
第二种研究模式是“译介学”
,是谢天振先生在《译介学》一书及相关文章中提出并论证的一个概念。
他指出:“译介学不同于一般意义上的翻译研究……最初是从比较文学中媒介学的角度出发,目前则越来越多地从比较文化的角度出发,对翻译(尤其是文学翻译)和翻译文学进行的研究。”
[6]可见,“译介学”
虽然基本上脱胎于当代西方翻译学,但也形成了自己的研究话语和理论建构。
它超越了语言学立场,从“比较文化”
的立场出发,侧重翻译在跨文化交流中的独特功能和作用,特别重视文化差异对翻译的影响,强调“创造性叛逆”
的重要价值,研究翻译中文化意象的失落与歪曲、文化理解的偏误以及文化交融的功能。
第三种研究模式是“译文学”
。
照字面,对“译文学”
可以有三个层面的理解:一是“翻译文学”
的缩略,相对于一般翻译学的宽泛的翻译研究,而限定为“翻译文学”
的研究;二是相对于“译介学”
而言,表明它由“译介学”
媒介的立场而转向了“译文”
,即翻译文本,亦即由“译介学”
对媒介性的研究,转置于“译文”
关于爹地又来求婚啦小暧新文来袭五年后携宝高调嫁入帝国财团欢迎大家入坑追妻甜文,加上天才萌宝助功,死灰复然的旧爱突然袭击,女主直呼受不了。乔沫沫嫁给了一个植物人,安份守着活寡,却被神秘男人夺了清白,给老公戴了一顶绿帽子,乔沫沫内疚不己,某天醒来,老公翻身将她压住,眼神勾人?人前,他冷漠霸道,手腕铁血,人后,却是个宠妻狂人,乔沫沫藏起孕肚,提出离婚,却不料,被男人强悍拽入怀。慕少撕掉伪装的面具后,马甲满天飞,乔...
...
...
和编编商量,本文于2019年10月26日周六入V,感谢大家的陪伴,也请以后继续支持,么么哒。陆珩第二部,第一部路指专栏反逆袭法则快穿作为法修第一人,陆珩是在修真界横行千年而无人敢惹的活祖宗。可当他来到小世界时对手不是穿越的就是重生的,再不然就是捧着小金人当武器的。而他呢?原该富可敌国的家族变成了债台高筑破落户,曾经的天之骄子从云端跌落泥泞,成了别人走向成功的炮灰垫脚石,最后还被人在头上种了几片青青大草原。面对这种惨境,陆珩笑得邪肆而从容。他这人呢,别的爱好没有,就是喜欢专治各种不服,专攻各种逆袭。所有的逆袭在他这里都是渣渣!耽美预收1我每天都在帮反派洗白快穿反派的作用是什么?是注定成为主角的磨刀石,踏脚路,为主角的传奇人生添砖加瓦!燕玄大概是冲撞了霉神,每次穿越都有人给他发盒饭,想让他去死。燕玄盯着盒饭微笑,你想发就发,有想过本座完全不想领吗?耽美预收2我是大佬得不到的黑月光快穿任务结束后,季深选了个现代世界当咸鱼。于是,季深的老师同学都发现,季学霸上课开始睡觉了,下课也不写作业了,连考试都不认真答题了!当有人问起时,他答当条优雅的咸鱼是我毕生的梦想!然后有人发现,这条咸鱼,是全能的!人类该有的技能,他几乎都是满点!在做快穿任务时,季深在每个小世界都能遇上一个小可怜,他满怀爱心的接近他,小心翼翼的呵护他,照顾他,温暖他,让他茁壮成长,直到变成行业大佬。然后他就挥挥手遁了,深藏功与名。正准备告白却找不到人的大佬后来,被他温暖过又惨遭抛弃的小可怜追到了现代世界你还要抛下我几次?季深系统快出来顶锅!言情预收穿书后我把女主送进了监狱宋妤穿书了,醒来时正面临着法庭的审判,大好的青春年华将要被断送在铁笼子里,因为原主答应心爱的男主要帮女主顶罪。原主进去后的几年,家族破产父母亡故,而叛逆女主学业爱情双丰收,人渣男主事业家庭两不误,她连诉说委屈的机会都没有。看着自信不疑的男主,紧张且兴奋的女主,泪流满面的父母,宋妤当庭反悔,并提供证据把女主丢了进去。想踏着她的尸体获得幸福?怎么不美死你们!完结文请到专栏围观,么么哒。...
什么叫躺赢,顾衡这就叫躺赢。她那个心比天高的姐姐,以平民之女的身份嫁入皇城,成为一人之下,万人之上的皇后。而她的兄长,也凭借自己的才华成了新君的左膀右臂。正所谓一人得道,鸡犬升天。她从一个连饭都吃不...