手机浏览器扫描二维码访问
凡例
banner"
>
中华文化源远流长,博大精深,绚丽多姿,历久弥新。
胡适、沈从文、林徽因、吴晗等大家对中国文化的发展作出了巨大的贡献。
为了使中国文化得以更好地传承下去,我们出版了这套常识系列丛书。
在编辑这套丛书的过程中,我们遇到了一些挑战和困难——由于时代的变迁,书中某些语词的运用已经不符合现今读者的阅读习惯。
文章中的一些遣词造句、外国人名译法也与今日不同。
有较多的异体字,内容上也有前后不统一的现象,标点符号的运用也不规范。
因此,我们在参照权威版本的基础上,一方面尽量保持原作的风貌,未作大的改动;另一方面也根据现代阅读习惯及汉语规范,从标点到字句再到格式等,对原版行文明显不妥处酌情勘误、修订。
除有出处的引文保持原貌外,具体操作遵从以下凡例:
一、标点审校,尤其是引号、分号、书名号、破折号等的使用,均按照现代汉语规范进行修改。
二、原版中的异体字,均改为通用简体字。
三、民国时期的通用字,均按现代汉语规范进行语境区分。
如:“的”
“地”
“得”
,“那”
“哪”
,“么”
“吗”
等。
四、词语发生变迁的,均以现代汉语标准用法统一修订,如:“发见”
改“发现”
,“精采”
改“精彩”
,“身分”
改“身份”
,“琅邪”
改“琅琊”
,“甚么”
改“什么”
,“衣著”
改“衣着”
,“虾蟆”
改“蛤蟆”
,“真珠”
改“珍珠”
,“原故”
改“缘故”
,“记算”
改“计算”
,“摹仿”
改“模仿”
,“胡胡涂涂”
改“糊糊涂涂”
等。
五、同一本书中的人名、地名的译名统一用今日常用译法。
如:“梭格拉底”
改“苏格拉底”
,“倍根”
改“培根”
,“爱拂儿塔”
改“埃菲尔铁塔”
,“狄卡儿”
改“笛卡尔”
,“依利亚特”
改“伊利亚特”
,“奥特赛”
改“奥德赛”
等。
最后的修订结果若有不妥之处,还望读者海涵。
崇祯许义商,真乃义商也,借朕的100万两,朕一年内定会归还。许远陛下不用急,可以慢慢还。崇祯贼寇卷土重来,许义商,借朕1000万两,灭了这些无君无父的贼寇!许远可以,年息1,给我江南地区的武装行商权。崇祯鞑子又入关了,许义商,借朕3000万两,采买燧发枪十万杆,子药千万发,杀尽可恶的鞑子。许远年息2,给我广州扬州南京天津杭各位书友要是觉得崇祯欠了我十亿两还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
我的财宝吗?想要的话就给你吧,去找吧!我把世界上的一切都放在那里!强行给整个世界打了一波广告的海贼王刚死,也预示着大海贼时代的来临。红叶岛上的伐木少年看着报纸上的头条新闻,表情却露出一脸的惆怅各位书友要是觉得从海贼开始万界模拟还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
文娱爽文全能穿越什么?你是郭天王,李天后,流量鲜肉的粉丝?不好意思,你说的这些人都是我的粉丝。我不是你们的偶像,但是我是你们所有偶像的偶像!开局被甩,林枫在天后演唱会上一首十年打穿平行世界娱乐圈,来自蓝星的全能高手林枫来到平行世界,拳打乐坛,脚踩影视圈,摁着异世界的文娱,让你知道什么是文化入侵!从此成为诸多明星的偶像!各位书友要是觉得开局一首十年打穿娱乐圈还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
关于开局替徐庶北上,曹老板爱死我了前三章为主角试探刘备之言,切勿深究其谋略的可行性。第一卷北上替徐庶救母第二卷深入襄阳为刘备抢夺人才第三卷提前谋划益州主角每一次行动都会有自己的想法,不会抢夺历史上属于诸葛亮的光辉时刻。除了历史原有的大事件之外,也会通过日常展现各人物的性格特点比如宽仁爱士的大宝备蜀汉团宠的小飞飞偶像包袱十足的关二爷沉迷工作,酷爱发明的月亮组合至于主角,则是七分勇,三分谋,还多出一分调...
本书假借文曲星君座下笔墨纸砚四位小童为师父了解下界文运情况而展开。主要描写魏晋时期九品中正制的实施情况,士庶对立情况,以及四位主角之间曲折真挚的感情故事。情节贯穿整个西晋时期,本着贴合历史,尊重历史的原则,生动严谨地再现了这一段真实的历史时期。作品积极向上,传播正能量,弘扬优秀传统文化。不玄幻,不穿越,是一个历史现实主义题材。展开收起...
三年前,纨绔子弟叶枭离家后被来自异界的神秘美女收为徒弟,并被传授修仙丹药医术等诸多技能!三年后,美女师父离开,叶枭回归都市,却不想家中遭逢巨变叶枭此生目标很简单守护至亲与红颜们,碾碎所有仇敌,做那无敌之仙!...