手机浏览器扫描二维码访问
从“归根结底”
说起[1]
banner"
>
如果说,德国人使用的德语词义十分清楚,他们的思想也十分明晰的话,法国人则不同。
尽管全世界都认同法语表达上的严格性,但清晰性绝对不会成为法国人思维的特征。
有趣的是,与德国人和法国人比较起来,中国人的特点也许是:不但汉语本身不是明晰的,而且中国人的思维从总体上看也不是明晰的。
我们不妨从“归根结底”
这个成语说起。
也不知从什么时候起,在大众传媒上,在我们的书刊里,甚至在博士生的论文里,到处充斥着“归根结底”
这个成语。
据上海辞书出版社出版的《中国成语大辞典》(1987年第一版)第469页的说明,张南庄在《何典》二回中使用过“归根结柢”
这个成语;鲁迅在《且介亭杂文二集·叶紫作〈丰收〉序》中使用过“归根结蒂”
这一成语,而茅盾则在其《第一阶段的故事》中使用过“归根结底”
这样的成语。
如果我们不为尊者讳的话,就必须对上述三种不同的表达方式做出自己的分析和判断。
众所周知,在汉语中,“柢”
指的是树根;“蒂”
指的是瓜果与枝、茎相连的部分;“底”
指的是事物的最下面的部分,转义为事物的基础;“根”
指的是植物下面的部分,它的功能是把植物固定在土地上,并吸收土壤中的水分和养分;“归”
作为动词是“返回”
的意思;“结”
作为动词则是“长出”
“生出”
的意思。
按照这样的理解方式,“归根结柢”
这个成语的意义是不明晰的。
既然“柢”
的含义就是“根”
,“归根结柢”
也就成了“归根结根”
。
显然,这样的表述是自相矛盾的。
比较起来,“归根结蒂”
的含义似乎还算明确:一方面是返回到“根”
;另一方面是长出了“蒂”
作为轮回者中的大佬,陆星霖成功从最苦最累的剧情维护部调到公认的养老部门愿力回馈部后,彻底放飞了自我被权谋剧女主牵连的侯门庶子侯门宅斗?朝堂争锋?不存在的,谁都不能打扰我修仙!被娱乐圈男主...
...
这是一般人无法想象的,而且还有人给生活费给房子,帮你升职加薪!并且每一个人都说是你好人!你们相信吗?...
有没有证据,和我抓不抓你有什么关系?这里是我的地盘!我说了算!我吃定你了,耶稣也留不住你,我说的!他是港岛警队第三极,他是罪恶的克星,他是黑白两道枭雄人物,他是王耀祖。港影题材,如有雷同,纯属碰瓷。...
赵枫穿越平行世界,成为一名带货主播,连续一周带货菜刀,其中有六天的时间,全部无人问津,不仅如此,直播间的粉丝还嘲讽起了他,表示主播卖的全部都是垃圾。听到这话,赵枫不能忍了。当着直播间几百人的面,他掏出了一把工兵铲,你们不是说老子的东西是垃圾吗,现在老子就让你们看看是不是垃圾。哐哐哐菜刀砍在工兵铲上迸射出无数的火花,直播间内一片寂静。各位书友要是觉得让你测评菜刀,你拿它砍工兵铲?还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
一次意外的交通事故让段可得到了外星科技的传承,从此,他强化,创业,低调的嚣张,却无意中沾惹上各种各样的绝世美女你要做可以左右世界的豪富。有人这样对...